Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса

Филологические науки Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований: Предлагаемая в работе интегративная лингвистическая и межпредметная субдисциплина бизнес-лингвистика придаст исследованию феноменов делового общения системный характер, совмещающий единство методологии и междисциплинарный охват. Объект бизнес-лингвистики - бизнес-дискурс - это вербализация бизнес-ментальности, реализующаяся в форме открытого множества текстов, объединенных деловой тематикой, в сочетании с экстралингвистическими факторами. Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД является его инновационным подвидом - это совокупность текстов по бизнес-проблематике на английском языке, функционирующих в сети Интернет, формируемая материалами а бизнес-блогов, б корпоративных веб-сайтов и блогов, в Интернет-публикаций деловых СМИ; соответственно, АСБД включает в себя условно выделяемые сегменты: Представляя собой сложный симбиоз собственно делового организационно-корпоративного, управленческого, бизнес-аналитического , медийно-публицистичес-кого, учебно-академического и личностно-бытового субдискурсов, англоязычный сетевой бизнес-дискурс синкретичен, что обусловливает ряд его свойств и функций. Выявленная семантическая структура АСБД имеет иерархико-сетевую организацию и состоит из пятнадцати макрофреймов-областей, группирующихся в пять когнитивно-семантических полей, формирующих два понятийных гиперкластера: Все эти поля и составляющие их области взаимосвязаны и не имеют четких границ; в многомерном когнитивном пространстве они сложно-сопредельны и находятся в комплексном взаимодействии - пересечении, наложении, влиянии. Названия блогов являются структурно-смысловой квинтэссенцией АСБД и навигационным ориентиром в Интернет-простанстве.

Никуличева Дина Борисовна

Бизнес-дискурс и бизнес-лингвистика - парадигма и методология исследования. Бизнес-лингвистика как комплексное междисциплинарное направление лингвистики. Многоаспектность феномена дискурса и его коммуникационно-прагматические основы. Схема комплексного дискурс-анализа с учетом компонентной модели и уровневого подхода. Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД: Выводы по главе 1.

типология выделяет ряд подвидов этого дискурса (которые часто явля- дискурс бизнес-медиа (печатных и электронных СМИ по бизнес- Данюшина Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес- дискурса: дис.

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса Данюшина, Юлия Владимировна Диссертация, - руб. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Межкультурный подход к обучению иностранным языкам Г. Известно, что межкультурный подход основан на педагогических воззрениях, вытекающих из анализа перспективы учащегося, исследований факторов его жизненного пути, знания мира, соотношения исходной и целевой культур, индивидуальной мотивации, успехов в учебе, и требует технологических решений для каждого этапа обучения.

Анализ отечественной и зарубежной социолингвистической литературы показал, что употребление языка всегда регулируется, кроме лингвистических правил, социальными характеристиками говорящих и обстоятельствами, в которых происходит речевое общение В. В контексте межкультурного подхода к обучению ИЯ необходимо понимание того, что коммуникативное поведение представителей различных лингвокультур при наличии универсальных черт значительно отличается моделями речеповеденческих стратегий и тактик.

Как следствие, обучение языкам наиболее эффективно тогда, когда в методике их преподавания, в используемых учебниках учитываются не только собственно лингвистические закономерности, но и социальные факторы, детерминирующие выбор языковых единиц и грамматических структур для успешного общения. В связи с этим возникает необходимость переориентации обучения ИЯ в целом с сопоставительного анализа языковых систем на изучение национально-культурной специфики функционирования языка; с бессознательного освоения коммуникативного поведения представителей отдельной лингвокультуры на осознанное.

Теоретические предпосылки исследования информации в современных гуманитарных науках. Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса. Особенности информационно-коммуникативной структуры текста англоязычного рекламного делового дискурса. Метафоры в коммуникативной организации текста англоязычного рекламного делового дискурса.

Метафора как лингвокогнитивный механизм англоязычного рекламного делового дискурса. Метафорические модели и их роль в информационно-коммуникативном пространстве англоязычного рекламного делового дискурса.

других бизнес-субъектов: используются языковые средства официально- делового . соотносится с компьютерным, сетевым и интернет-дискурсом, « общей Данюшина, Ю. В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого.

Актуализация тематического содержания передачи в тексте названия осуществляется за счет применения лексических структур, являющихся ключевыми в смысловом отношении в определенном тематическом пространстве: В англоязычном телевизионном развлекательном коммуникативном пространстве прецедентность имеет семиотический характер, а именно, - она реализуется посредством использования лексических единиц в текстовой структуре рассматриваемых языковых конструкций, которые не называют напрямую оригинальный текст, а служат косвенной отсылкой к исходной коммуникативной единице, элементы которой используются в тексте названия передачи.

Наиболее распространенные средства языкового оформления прецедентности в анализируемом типе дискурса в нашей работе могут быть представлены в следующем перечне: Следует заметить, что прецедентные имена, составляющие большинство из всех разрядов прецедентных феноменов, представленных в обследованном корпусе англоязычных развлекательных телевизионных названий, наиболее частотны в структуре номинативных единиц прямого воздействия, поскольку, будучи чисто информативными лексическими единицами, они наиболее эффективным образом решают прагматическую задачу данного типа названий.

Итак, название англоязычной телевизионной развлекательной передачи, будучи полноправным членом системы текстовых единиц малого формата, в телевизионном развлекательном коммуникативном пространстве реализует дополнительные характеристики, свойственные номинативной единице именно данной дискурсивной направленности: В Главе 2 также представлен анализ концептосферы названий англоязычных развлекательных телевизионных передач.

Приоритетные позиции в системе концептов англоязычного развлекательного теледискурса, на основе которых происходит построение текстовых номинативных единиц телепрограмм, занимают: Всю концептосферу можно охарактеризовать как систему антропоцентрических маркеров. Учитывая лимитированное пространство и сжатые временные границы телевизионного названия как единицы малого формата, прагматически корректно погружать индивидуума в мир привычных ему вещей, действий и событий. Каждый концепт, представленный в тексте англоязычного развлекательного телевизионного названия, реализует определенную составляющую своего смыслового потенциала.

Таким образом, проведя анализ понятийной базы идентифицированных концептов, мы пришли к выводу, что каждый концепт в англоязычном развлекательном телевизионном дискурсе названий телепередач представлен совокупностью составляющих. Если концептуальную организацию текстов англоязычных развлекательных телевизионных названий выбрать в качестве критерия разграничения названий прямого и косвенного воздействия, можно обнаружить следующие особенности. Как правило, в названиях прямого воздействия актуализируются такие концепты, как: В названиях косвенного воздействия актуализируются такие концепты, как:

СЕТЕВОЙ МЕДИЦИНСКИЙ ДИСКУРС: СУЩНОСТЬ, СВОЙСТВА, СТРУКТУРА

Список полей представлен выше. Оператор означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе: По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии. Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак"доллар":

Анализ дискурса как основа установления авторства спорных текстов .. фокусироваться на социально ответственном бизнесе, что является англоязычной публицистики по военно-политическим вопросам, связанным с (сетевой принцип), позволяющая получить необходимую информацию –.

Куриленко Кафедра русского языка Медицинский институт Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, В статье предложен новый объект лингвистического анализа сетевой медицинский дискурс. Рассматриваются основные признаки дискурса данной разновидности, анализируется его структура, выявляются жанры, типичные для каждого типа сетевого медицинского дискурса.

Дается также краткая характеристика одного из наиболее интересных его типов образовательного сетевого медицинского дискурса. Обосновывается значимость исследований сетевого медицинского пространства для лингвистики и лингводидактики. Сетевой мир открывает перед современными специалистами-медиками широчайшие возможности профессионального становления и личностного развития, оказывает эффективную поддержку в корпоративном взаимодействии во всех актуальных сферах и ситуациях.

Даже поверхностный хедлайн-анализ позволяет выявить богатство и разнообразие сетевых ресурсов, реализующих различные направления медицинской деятельности:

Статья «Коммуникативная безопасность в государственном и деловом управлении»

Глава 2 подчинена определению основных понятий лексикографии — словарь, корпусная лексикография, мегаструктура, макроструктура, микроструктура. В этой главе также рассматриваются современные одноязычные корпусные словари идиом, изданные ведущими британскими издательствами в период с по годы: Названные источники проанализированы и сопоставлены между собой на основании общих свойств и особенностей каждого авторитетного издания с учетом таких критериев, как размер словника, структура словарной статьи, учебная направленность, наличие стилистических помет и указаний на региональную маркированность.

Особое внимание уделялось выявлению пласта фразеологии, связанного с миром бизнеса, и описанию того, как это отражено в микроструктуре рассматриваемых словарей — пометах, толкованиях, иллюстративных высказываниях. В Главе 3 пристальное внимание уделялось регистрации идиоматической фразеологии и разграничению собственно идиом и фразеологических бизнес-терминов.

Анализ корпоративного дискурса (КД) в различных его аспектах — тема .. Ю. В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса / Ю.

Организационная коммуникация — давно признанная в мире, но относительно новая в российском академическом арсенале наука, лежащая на стыке теории организации и теории коммуникации. Она развивалась практически параллельно с развитием науки менеджмента, преимущественно в США и к м годам оформилась в отдельную коммуникационную дисциплину, опирающуюся на принципы и постулаты человеческой коммуникации о .

Еще в г. Тем не менее, несмотря на несколько десятилетий развития, организационная коммуникация — как признают даже наиболее авторитетные специалисты в данной области — все еще является сферой достаточно неопределенной, нет даже единого мнения в определении ее самой как научной дисциплины [ ; ]. Основываясь на имеющихся наработках в области дефинирования, мы понимаем организационную коммуникацию как коммуникацию в контексте организации и соответствующую науку о функционировании коммуникации в организационном контексте.

Базовые постулаты организационной коммуникации были определены еще У. Реддингом [ ] — одним из первых теоретиков данной дисциплины; их суть можно кратко сформулировать следующим образом: В наше время формирующегося информационного общества коммуникация получила новую актуальность, в т. Одним из наиболее актуальных объектов для исследований в области организационной коммуникации является бизнес-дискурс при том, что сферой бизнеса организационная коммуникация, конечно же, не ограничивается.

Мы разработали функциональную типологию, выделяя ряд подвидов этого дискурса которые часто являются переходными и взаимно перекликающимися с другими дискурсивными областями: Природа бизнес-дискурса ярче всего выявляется при его сопоставлении с другими институциональными дискурсами, особенно, с теми, с которыми он теснее всего связан:

Ваш -адрес н.

Прагматика функционирования ключевых концептов в риторике даских политических партий: Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Дискурсивный анализ в исторической лексикологии и семасиологии на материале морально-этической лексики в западноевропейских языках Средневековья: Динамика норвежского политического дискурса: Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс].

Статус и функционирование рекуррентных конструкций в политическом дискурсе современного английского языка:

Тип: Автореферат; Size: Mb.; Охватывает изучение объектов сразу по нескольким аспектам их содержания и формы: анализ.

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса Данюшина, Юлия Владимировна Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время Диссертация, - руб. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов.

Для современного бизнеса — следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом. В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет.

Данная работа является первым шагом в разработке нового междисциплинарного научного направления — бизнес-лингвистики как комплексного изучения особенностей функционирования языка в бизнес-контексте. Поскольку международным языком бизнеса уже, фактически, стал английский язык, закономерным представляется обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу в первую очередь, в его британском и американском вариантах. В качестве объекта анализа избран, для начала, не весь бизнес-дискурс, а его наиболее инновационный сегмент — сетевой бизнес-дискурс, выделяемый на основе критерия организации коммуникационного канала — сети Интернет.

Сетевой бизнес-дискурс характеризуется повышенной социальной значимостью и широтой охвата дискурсантов: Итак, объектом исследования в данной работе служит англоязычный сетевой то есть функционирующий в сети бизнес-дискурс далее — АСБД , а предметом являются особенности функционирования английского языка в бизнес-контексте и специфика использования языковых средств в деловых целях в Интернет-пространстве.

Данная работа лежит на стыке традиционной англистики семантики, грамматики и функциональной стилистики английского языка, лингвистики англоязычного текста с лингвистической дискурсологией, дискурс-анализом, социолингвистикой и прикладной лингвистикой в плане разработки лингвистического обеспечения практических задач специального назначения. Рассматриваемая в диссертации проблематика тесно связана и с динамично развивающимися междисциплинарными направлениями:

Эффективность e-mail переписки


Узнай, как дерьмо в"мозгах" мешает людям больше зарабатывать, и что сделать, чтобы очистить свои"мозги" от него полностью. Нажми здесь чтобы прочитать!